Le Cellier

Caves & celliers Mumm

Virtus, le Courage guerrier ;
Ingenium, le Génie ;
Amor, l’Amour ;
Gaudium, la Joie.

Les cariatides ont été réalisées par Joseph Wary sur des dessins d’Émile Peynot

la première scène évoque les vendanges avec hotte panier et pressoir. La seconde est l’étape de vinification, dans un grand foudre, recollage avec mise de colle de poisson adjoint à des ferments, puis l’étape du bouchage et du ficelage du bouchon. Les étapes suivantes se passent plus tard après la prise de mousse. Sur des pupitres les bouteilles sont remuées, dégorgent et reçoivent la liqueur (dosage). La quatrième étape est autour de la commercialisation, étiquetage, bouchon avec muselet, habillage et emballage.

En 1898, la Maison Mumm construit des celliers et bureaux à proximité immédiate de l’Hôtel de Ville, avec deux objectifs : art et fonctionnalité. L’architecte Ernest Kalas et l’artiste Auguste Guilbert-Martin en sont les ordonnateurs. De 1907 à 1914, ce bâtiment fut le siège de l’Union des Maisons de Champagne.


The Jackdaw of Rheims

Petit poème de l’époque victorienne ayant pour cadre l’archevêché de Reims… découvert suite à une conversation avec une touriste anglaise qui était fière de me montrer l’aigle derrière le gâble…

Il raconte comment un petit choucas des tours vola l’anneau précieux de l’archevêque de Reims 

The Jackdaw of Rheims

Richard Harris Barham (1788–1845)  

1    The Jackdaw sat on the Cardinal’s chair!

2    Bishop, and abbot, and prior were there;

3      Many a monk, and many a friar,

4      Many a knight, and many a squire,

5 With a great many more of lesser degree,–

6 In sooth a goodly company;

7 And they served the Lord Primate on bended knee.

8      Never, I ween,

9      Was a prouder seen,

10 Read of in books, or dreamt of in dreams,

11 Than the Cardinal Lord Archbishop of Rheims!

(…)

159 The Conclave determined to make him a Saint;

160 And on newly-made Saints and Popes, as you know,

161 It’s the custom, at Rome, new names to bestow,

162 So they canonized him by the name of Jim Crow!


Publication Start Year: 1837 

Edmund Clarence Stedman, ed. (1833–1908).  A Victorian Anthology, 1837–1895.  1895.


Porta Pretiosa

Polychromie à la cathédrale de Reims : vestiges sculptés et polychromes d’une entrée et de la vierge d’un “enfeu” roman. Façade du croisillon nord, rue Robert de Coucy…

Le plus ancien des portails, la Porta Pretiosa, a été sculpté dans les années 1160-1175.

Au-dessus de l’ensemble, subsistent des restes de fresques figurant jadis le Christ entouré de deux anges (XIIIe siècle)

Aussi appelée “petite porte romane”, elle est au nord et donnait sur le cloître du chapitre. Il est surprenant de voir cet arc en plein cintre sur un édifice de pur gothique, ce qui laisse à croire qu’elle serait un réemploi de la cathédrale précédente, soit d’un ancien tombeau. Entres autres les traces de couleur, j’y remarque une alternance de symboles. Regardons les deux anges qui escortent vers le ciel, l’âme du “défunt” couronné : celui de gauche a les ailes rabattues et pointe d’un seul doigt ; celui de droite a les ailes déployées et pointe deux doigts de sa main.  Regardons les sarments de vignes, à gauche un homme nu, à droite, deux hommes habillés, etc…

Sur le sujet : reims-histoire-archeologie.com/notice11-enfeu.html

Using Format